3A Corporation, publisher of Minna no Nihongo, the leading text in Japanese language education. 3A Corporation on line Realizing aborderless societhy through cultural exchange

3A Corporation Online Japanese Language Texts

新完全マスター単語
日本語能力試験N3
重要1800語

単語 (カテゴリ別)

副詞 1669-1683
1669
いちじ
一時
1670
いちどに
一度に
1671
いつか
1672
いつのまにか
いつの間にか
1673
いつまでも
1674
いまにも
今にも
1675
いよいよ
1676
うっかり
1677
おそらく
恐らく
1678
おたがいに
お互いに
1679
おもいきって
思い切って
1680
かえって
1681
かなり
1682
きちんと
1683
きらきら

副詞 1684-1699
1684
ぐうぜん
偶然
1685
ぐずぐず
1686
ぐっすり
1687
くるくる
1688
ぐるぐる
1689
けっきょく
結局
1690
しいんと
1691
しだいに
次第に
1692
じっと
1693
じつは
実は
1694
しょうしょう
少々
1695
すこしも
少しも
1696
すべて
全て
1697
すらすら
1698
せっかく
1699
ぜったい
絶対

副詞 1700-1715
1700
そっと
1701
そのうち
1702
そのまま
1703
それぞれ
1704
そろそろ
1705
たった
1706
たとえ
1707
たびたび
1708
たまに
1709
ちゃんと
1710
ちょくせつ
直接
1711
つぎつぎ
次々
1712
どうか
1713
どうしても
1714
どきどき
1715
とつぜん
突然

副詞 1716-1740
1716
どんなに
1717
なるほど
1718
なんで
何で
1719
なんとなく
何となく
1720
にこにこ
1721
にどと
二度と
1722
ねんじゅう
年中
1723
のちに
後に
1724
のんびり
1725
ばらばら
1726
ぴかぴか
1727
ぴったり
1728
ふらふら
1729
ぶらぶら
1730
ぺこぺこ
1731
ぺらぺら
1732
ほっと
1733
ぼんやり
1734
まあまあ
1735
まったく
全く
1736
まもなく
間もなく
1737
まるで
1738
めったに
1739
もっとも
最も
1740
わりあいに
割合に
<< prev|next >>

amazon

Our 2016 English Language Catalogue is now available. To order a free copy, please go to the 'Contact Us' page via the top bar.

kanjitokotoba_3kyu

Click here to see how the kanji and kanji words in 3-kyuhen Reibun de Manabu Kanji to Kotoba (Studying Kanji and Kanji Words Through Examples: Level 3) are written.

write_now

To have a look at our new interactive Write Now! kanji online page, and to see how the kanji characters are actually written, click on the book cover.

minna

Thinking of using Minna no Nihongo, but not sure how it works? Are you a non-native speaker teacher using Minna no Nihongo and interested in getting teacher feedback in English? Click on the link above to download leaflets/articles on the series. We will be adding more leaflets/articles over time.

Here you will find a link to a series of seminars on how to use selected 3A textbooks practically and effectively in the classroom. (Please note that as this is for Japanese language teachers, it is written in Japanese.)